🦅 Project Eagle
synonym Comparative
噴飯物
VS
舐犢之愛

Differences Between "噴飯物" and "舐犢之愛"

Option A
噴飯物
Meaning
ridiculous, absurd, laughable (literally: 'rice-spitting thing')
Reading
ふんぱんもの (punpanmono)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の言い訳は噴飯物だった。
His excuse was utterly ridiculous.
Option B
舐犢之愛
Meaning
A parent's doting and deep love for their child. (Literally: the love of a cow licking its calf).
Reading
しとくのあい
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は舐犢之愛に興味があります。
I am interested in A parent's doting and deep love for their child. (Literally: the love of a cow licking its calf)..

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(ridiculous, absurd, laughable (literally: 'rice-spitting thing'))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 噴飯物: Describes something so utterly absurd, foolish, or comical that it makes one burst out laughing, often involuntarily or with a sense of exasperation. It implies that something is ridiculous to the point of being a joke.
- 舐犢之愛: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!