synonym Comparative
噴飯物
VS
舐犢之愛
Differences Between "噴飯物" and "舐犢之愛"
Option A
噴飯物
Meaning
ridiculous, absurd, laughable (literally: 'rice-spitting thing')
Reading
ふんぱんもの (punpanmono)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の言い訳は噴飯物だった。
His excuse was utterly ridiculous.
Option B
舐犢之愛
Meaning
A parent's doting and deep love for their child. (Literally: the love of a cow licking its calf).
Reading
しとくのあい
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は舐犢之愛に興味があります。
I am interested in A parent's doting and deep love for their child. (Literally: the love of a cow licking its calf)..
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(ridiculous, absurd, laughable (literally: 'rice-spitting thing'))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 噴飯物: Describes something so utterly absurd, foolish, or comical that it makes one burst out laughing, often involuntarily or with a sense of exasperation. It implies that something is ridiculous to the point of being a joke.
- 舐犢之愛: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 噴飯物: Describes something so utterly absurd, foolish, or comical that it makes one burst out laughing, often involuntarily or with a sense of exasperation. It implies that something is ridiculous to the point of being a joke.
- 舐犢之愛: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!