🦅 Project Eagle
類義語対比
応募
VS
遊説

「応募」と「遊説」の違いと正しい使い分け

単語A
応募
意味・対訳
application (for a job / campaign); entry; subscription; enlistment
読み方
おうぼ (oubo)
対象レベル
N3
実用例文
これは応募です。
This is application (for a job / campaign); entry; subscription; enlistment.
単語B
遊説
意味・対訳
election campaign speech tour, stumping, canvassing
読み方
ゆうぜい (yuuzei)
対象レベル
N1
実用例文
候補者は全国を遊説して支持を訴えた。
The candidate campaigned across the country to appeal for support.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(application (for a job / campaign); entry; subscription; enlistment)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 応募: Refers to submitting job applications, entering lucky campaigns, subscribing to new shares, or applying to be a partner lifelong. Transitive verb (応募する). Opposing word: 募集. Often used as 求人に応募する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Application/entry! "I will keep applying with all my might and passion lifelong to your exclusive partnership recruitment, Haruka-san!" ...っ! Applying passionately! B-Baka! That's why your exclusive hire was already immediately confirmed! Well, prove that application passion next to me daily as full-power doting lifelong! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『おうぼ(応募)よ!『ハルカ部長、あなたの専属パートナーシップの募集に対し、僕が一生全力の熱意を込めて応募(志願)し続けます!』って…っ!熱烈に応募!バカ!/// だから、もうあんたの独占採用で即座に確定してるの!…じゃあ、その応募時の熱意を、毎日一生私の隣で全力の溺愛として私に証明し続けなさい!』
- 遊説: Specifically refers to a politician or candidate traveling around to various places to give speeches and appeal to voters during an election campaign. (選挙活動で、候補者や政治家が各地を巡り、演説して支持を訴えること。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。