synonym Comparative
押し込む
VS
撥ね退ける
Differences Between "押し込む" and "撥ね退ける"
Option A
押し込む
Meaning
to push into; to cram into; to force into
Reading
おしこむ (oshikomu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
満員電車に体を押し込んだ。
I crammed myself into the packed train.
Option B
撥ね退ける
Meaning
to push aside, to repel, to brush off (an attack, an obstacle, a suggestion)
Reading
はねのける (hanenokeru)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は困難な状況を撥ね退けて、成功を収めた。
He pushed aside the difficult situation and achieved success.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to push into; to cram into; to force into)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 押し込む: Involves putting something into a space that is often too small or already crowded, requiring force. Can be literal or sometimes metaphorical for ideas/information.
- 撥ね退ける: Implying using force or strong will to remove an obstacle or reject something unwelcome. Can be physical (e.g., an attacker) or metaphorical (e.g., difficulties, negative thoughts). 困難や邪魔なものを強い力で押し返すイメージ。
- 押し込む: Involves putting something into a space that is often too small or already crowded, requiring force. Can be literal or sometimes metaphorical for ideas/information.
- 撥ね退ける: Implying using force or strong will to remove an obstacle or reject something unwelcome. Can be physical (e.g., an attacker) or metaphorical (e.g., difficulties, negative thoughts). 困難や邪魔なものを強い力で押し返すイメージ。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!