🦅 Project Eagle
synonym Comparative
お先に
VS
難航

Differences Between "お先に" and "難航"

Option A
お先に
Meaning
Excuse me for going/leaving first; After you
Reading
おさきに (osaki ni)
Syllabus Level
N3
Practical Example
お先に失礼します。
Excuse me for leaving first.
Option B
難航
Meaning
difficulty, rough going, encountering difficulties
Reading
なんこう (nankō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
予算案の承認は、多くの反対意見が出て難航している。
Approval of the budget bill is facing difficulties due to many opposing opinions.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(Excuse me for going/leaving first; After you)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- お先に: Used when leaving before others or doing something before others, expressing a slight apology or courtesy. Also used to politely offer someone to go first (e.g., 'After you.').
- 難航: Originally refers to a ship encountering difficulties due to rough seas. Now broadly used for plans, negotiations, or projects facing severe obstacles and not progressing smoothly. Often used with する to form 難航する 'to face difficulties'.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!