類義語対比
お先に
VS
あしからず
「お先に」と「あしからず」の違いと正しい使い分け
単語A
お先に
意味・対訳
Excuse me for going/leaving first; After you
読み方
おさきに (osaki ni)
対象レベル
N3
実用例文
お先に失礼します。
Excuse me for leaving first.
単語B
あしからず
意味・対訳
I'm sorry (but I can't do that), please don't take offense, please excuse me
読み方
あしからず (ashikarazu)
対象レベル
N2
実用例文
本日は満席ですので、あしからずご了承ください。
We are fully booked today, so please excuse us.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(Excuse me for going/leaving first; After you)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- お先に: Used when leaving before others or doing something before others, expressing a slight apology or courtesy. Also used to politely offer someone to go first (e.g., 'After you.').
- あしからず: A polite and somewhat formal way to decline a request or deliver bad news, asking for understanding. Often used with a negative implication (e.g., 'I can't'). (相手に不都合な事柄を伝える際に、理解や許しを求める丁寧な表現です。)
- お先に: Used when leaving before others or doing something before others, expressing a slight apology or courtesy. Also used to politely offer someone to go first (e.g., 'After you.').
- あしからず: A polite and somewhat formal way to decline a request or deliver bad news, asking for understanding. Often used with a negative implication (e.g., 'I can't'). (相手に不都合な事柄を伝える際に、理解や許しを求める丁寧な表現です。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。