synonym Comparative
折り返し
VS
帰還
Differences Between "折り返し" and "帰還"
Option A
折り返し
Meaning
by return (mail/call), in return, immediate reply/call back
Reading
おりかえし (orikaeshi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
後ほど、担当者から折り返しお電話いたします。
The person in charge will call you back shortly.
Option B
帰還
Meaning
return, repatriation, comeback
Reading
きかん (kikan)
Syllabus Level
N2
Practical Example
宇宙船は地球への帰還に成功した。
The spaceship successfully returned to Earth.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(by return (mail/call), in return, immediate reply/call back)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 折り返し: Primarily used in telecommunications or correspondence to mean "immediately" or "by return," especially when promising to return a call or send a reply. It implies quick action. (電話や手紙などで、すぐに返事をすることや、折り返し連絡することを意味します。迅速な対応を期待する・約束する際に使われます。)
- 帰還: Used for formal returns, such as soldiers returning from war, astronauts returning from space, or a team returning to a base. More formal than 戻る or 帰る.
- 折り返し: Primarily used in telecommunications or correspondence to mean "immediately" or "by return," especially when promising to return a call or send a reply. It implies quick action. (電話や手紙などで、すぐに返事をすることや、折り返し連絡することを意味します。迅速な対応を期待する・約束する際に使われます。)
- 帰還: Used for formal returns, such as soldiers returning from war, astronauts returning from space, or a team returning to a base. More formal than 戻る or 帰る.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!