🦅 Project Eagle
synonym Comparative
思い切り
VS
闊歩

Differences Between "思い切り" and "闊歩"

Option A
思い切り
Meaning
with all one's might, to one's heart's content, resolutely, boldly
Reading
おもいきり (omoikiri)
Syllabus Level
N3
Practical Example
今日は仕事を忘れて、思い切り遊ぼう!
Let's forget about work today and play to our heart's content!
Option B
闊歩
Meaning
striding, walking with a swagger, marching boldly
Reading
かっぽ (kappo)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は自信満々に廊下を闊歩した。
He strode confidently down the corridor.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(with all one's might, to one's heart's content, resolutely, boldly)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 思い切り: Expresses doing something without hesitation or regret, often with intensity or to the fullest extent. Can also mean "as much as one wants" or "boldly". The form 「思い切って」 is also common.
- 闊歩: Suggests walking with a confident, often assertive or dominant attitude. Implies a sense of freedom or ownership of the space. 「自信を持って堂々と歩く」様子を表します。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!