synonym Comparative
思いがけず
VS
ばったり
Differences Between "思いがけず" and "ばったり"
Option A
思いがけず
Meaning
unexpectedly, by chance, contrary to expectations
Reading
おもいがけず (omoigakezu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
思いがけず昔の友人に会った。
I unexpectedly met an old friend.
Option B
ばったり
Meaning
1. unexpectedly, suddenly (often meeting someone); 2. (of something ceasing) suddenly, abruptly
Reading
ばったり (battari)
Syllabus Level
N2
Practical Example
駅前で学生時代の友人にばったり会った。
I unexpectedly ran into a friend from my student days in front of the station.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(unexpectedly, by chance, contrary to expectations)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 思いがけず: Describes an event or situation that was not anticipated or planned. (予想していなかった出来事や状況を表す際に使われる)
- ばったり: An onomatopoeia describing an abrupt, sudden occurrence. Commonly used for unexpectedly encountering someone or for something suddenly stopping.
- 思いがけず: Describes an event or situation that was not anticipated or planned. (予想していなかった出来事や状況を表す際に使われる)
- ばったり: An onomatopoeia describing an abrupt, sudden occurrence. Commonly used for unexpectedly encountering someone or for something suddenly stopping.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!