🦅 Project Eagle
synonym Comparative
思い通り
VS
案の定

Differences Between "思い通り" and "案の定"

Option A
思い通り
Meaning
as one wishes; as one expected; according to one's thoughts
Reading
おもいどおり (omoi-doori)
Syllabus Level
N3
Practical Example
試験が思い通りに進んで、安心した。
The exam went as I expected, so I was relieved.
Option B
案の定
Meaning
just as expected; sure enough; as predicted
Reading
あんのじょう (annojō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はいつも遅刻するので、案の定、今日の会議にも遅れてきた。
He's always late, so just as I expected, he was late for today's meeting too.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(as one wishes; as one expected; according to one's thoughts)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 思い通り: Often used with に to express 'doing something as one wishes' or 'things going as expected'. Can be positive or negative, depending on context. 「計画が思い通りに進む」 (A plan goes as expected).
- 案の定: Used when something happens exactly as one expected, often with a slight negative or 'I told you so' connotation, but can also be neutral.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!