synonym Comparative
おまけに
VS
火に油を注ぐ
Differences Between "おまけに" and "火に油を注ぐ"
Option A
おまけに
Meaning
moreover, in addition, what's more, to make matters worse
Reading
おまけに (omake ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は背が高くて、おまけにハンサムだ。
He is tall, and what's more, he's handsome.
Option B
火に油を注ぐ
Meaning
to make things worse
Reading
ひにあぶらをそそぐ (hiniaburawososogu)
Syllabus Level
C1
Practical Example
毎日、日本語を練習するために火に油を注ぐ。
Every day, I make things worse to practice Japanese.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(moreover, in addition, what's more, to make matters worse)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- おまけに: Used to add further information, often something negative or surprising, on top of what has already been said. Similar to その上 (sono ue) or しかも (shikamo), but sometimes implies an unexpected or undesirable addition.
- 火に油を注ぐ: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- おまけに: Used to add further information, often something negative or surprising, on top of what has already been said. Similar to その上 (sono ue) or しかも (shikamo), but sometimes implies an unexpected or undesirable addition.
- 火に油を注ぐ: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!