synonym Comparative
お客さん
VS
来賓
Differences Between "お客さん" and "来賓"
Option A
お客さん
Meaning
guest, customer, client
Reading
おきゃくさん (okyakusan)
Syllabus Level
N3
Practical Example
今日、家にお客さんが来ます。
A guest is coming to my house today.
Option B
来賓
Meaning
guest (of honor); visitor (at a ceremony, party, etc.)
Reading
らいひん (raihin)
Syllabus Level
N2
Practical Example
式典には多くの来賓が出席した。
Many guests of honor attended the ceremony.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(guest, customer, client)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- お客さん: A general term for a visitor, customer, or client, often used with 'さん' for politeness. お客 (okuyaku) is also used.
- 来賓: Refers to important guests or guests of honor at formal events like ceremonies, receptions, or parties. More formal than ゲスト (guest) or お客さん (okyaku-san). (式典や披露宴、パーティーなどの公式な場で招かれる、重要な客や主賓を指す。'ゲスト'や'お客さん'よりも丁寧で改まった表現。)
- お客さん: A general term for a visitor, customer, or client, often used with 'さん' for politeness. お客 (okuyaku) is also used.
- 来賓: Refers to important guests or guests of honor at formal events like ceremonies, receptions, or parties. More formal than ゲスト (guest) or お客さん (okyaku-san). (式典や披露宴、パーティーなどの公式な場で招かれる、重要な客や主賓を指す。'ゲスト'や'お客さん'よりも丁寧で改まった表現。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!