🦅 Project Eagle
類義語対比
送り迎え
VS
お見合い

「送り迎え」と「お見合い」の違いと正しい使い分け

単語A
送り迎え
意味・対訳
sending off and picking up; seeing off and meeting
読み方
おくりむかえ (okurimukae)
対象レベル
N3
実用例文
毎日、子供の塾への送り迎えをしています。
I send off and pick up my child from cram school every day.
単語B
お見合い
意味・対訳
arranged marriage meeting; formal marriage interview
読み方
おみあい (omiai)
対象レベル
N3
実用例文
彼女は先日、初めてのお見合いをしました。
She had her first arranged marriage meeting the other day.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(sending off and picking up; seeing off and meeting)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 送り迎え: Describes the act of taking someone to a place and then picking them up later. Commonly used for children's school or activities. (人をある場所まで送り届け、後で迎えに行く行為。子供の学校や習い事などでよく使われます。)
- お見合い: Refers to a formal meeting where potential marriage partners are introduced, often arranged by family or a matchmaker, with the intention of marriage. It's a noun.
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。