🦅 Project Eagle
synonym Comparative
おかげで
VS
身につまされる

Differences Between "おかげで" and "身につまされる"

Option A
おかげで
Meaning
thanks to; because of (a positive result)
Reading
おかげで (okagede)
Syllabus Level
N3
Practical Example
先生のおかげで、試験に合格できました。
Thanks to my teacher, I was able to pass the exam.
Option B
身につまされる
Meaning
to feel for someone, to sympathize deeply, to be touched to the quick (because one's own situation is similar)
Reading
みにつまされる (mi ni tsumasareru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の苦労話を聞いて、私自身の経験と重なり身につまされた。
Hearing about his hardships, I was deeply sympathetic as it overlapped with my own experiences.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(thanks to; because of (a positive result))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- おかげで: Used to express gratitude or acknowledge a positive outcome that resulted from someone's help or a specific situation. It generally has a positive connotation.
- 身につまされる: Expresses deep empathy where one feels another's suffering or situation as if it were their own, often due to similar past experiences or current circumstances.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!