🦅 Project Eagle
synonym Comparative
お陰
VS
弊帚千金

Differences Between "お陰" and "弊帚千金"

Option A
お陰
Meaning
thanks to; because of (positive connotation)
Reading
おかげ (okage)
Syllabus Level
N3
Practical Example
先生のお陰で、試験に合格できました。
Thanks to the teacher, I was able to pass the exam.
Option B
弊帚千金
Meaning
To cherish something of little objective value simply because it is one's own (lit. 'my worn-out broom is worth a thousand gold pieces').
Reading
へいそうせんきん
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
毎日、日本語を練習するために弊帚千金。
Every day, I cherish something of little objective value simply because it is one's own (lit. 'my worn-out broom is worth a thousand gold pieces'). to practice Japanese.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(thanks to; because of (positive connotation))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- お陰: Expresses gratitude or acknowledges a positive outcome resulting from someone's help, support, or a favorable circumstance. Can be used sarcastically in negative contexts, but usually positive.
- 弊帚千金: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!