synonym Comparative
お邪魔します
VS
宅配便
Differences Between "お邪魔します" and "宅配便"
Option A
お邪魔します
Meaning
Excuse me for disturbing; (polite phrase used when entering someone's home/office)
Reading
おじゃまします (ojamashimasu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
友達の家を訪ねるとき、ドアを開けて「お邪魔します」と言いました。
When visiting a friend's house, I opened the door and said 'Ojamashimasu'.
Option B
宅配便
Meaning
parcel delivery service; courier service; home delivery service
Reading
たくはいびん (takuhaibin)
Syllabus Level
N3
Practical Example
大きい荷物は、宅配便で送ると便利です。
It's convenient to send large packages by courier service.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Excuse me for disturbing; (polite phrase used when entering someone's home/office))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- お邪魔します: A polite, set phrase used when visiting someone's home or office, expressing apology for imposing on their space. 主に家や部屋に入る際に言います。
- 宅配便: Refers to a service for sending or receiving packages, common in daily life in Japan. Used for services like Yamato Transport or Sagawa Express. (荷物を送ったり受け取ったりするサービスのこと。ヤマト運輸や佐川急便などがこれにあたる。)
- お邪魔します: A polite, set phrase used when visiting someone's home or office, expressing apology for imposing on their space. 主に家や部屋に入る際に言います。
- 宅配便: Refers to a service for sending or receiving packages, common in daily life in Japan. Used for services like Yamato Transport or Sagawa Express. (荷物を送ったり受け取ったりするサービスのこと。ヤマト運輸や佐川急便などがこれにあたる。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!