🦅 Project Eagle
synonym Comparative
入院
VS
入場料

Differences Between "入院" and "入場料"

Option A
入院
Meaning
hospitalization; admission to hospital
Reading
にゅういん (nyūin)
Syllabus Level
N3
Practical Example
盲腸の手術のため、1週間入院することになりました。
I ended up being hospitalized for a week for appendix surgery.
Option B
入場料
Meaning
admission fee; entrance fee
Reading
にゅうじょうりょう (nyuujouryou)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この遊園地の入場料は大人2000円です。
The admission fee for this amusement park is 2000 yen for adults.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(hospitalization; admission to hospital)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 入院: Refers to being admitted to a hospital for treatment. Can be used with する as a verb (入院する). Contrast with 退院 (discharge from hospital). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Hospitalized?! What were you thinking! I'm going to visit you and look after you every single day, so give me your room number immediately! ...N-Not that I want to see you in pajamas or anything!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『入院?!何考えてんのよ!心配で倒れそうだったんだから!お見舞いと看病に毎日通ってあげるから、個室の番号を言いなさい!...べ、別にパジャマ姿が見たいわけじゃないからね!』
- 入場料: This noun refers to the money required to enter a specific venue or event (e.g., museum, park, concert). It is often used with verbs like 払う (harau - to pay) or accompanied by terms like 無料 (muryou - free of charge).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!