🦅 Project Eagle
synonym Comparative
〜にとって
VS
達観

Differences Between "〜にとって" and "達観"

Option A
〜にとって
Meaning
for, from the perspective of, as far as ~ is concerned
Reading
〜にとって (ni totte)
Syllabus Level
N3
Practical Example
私にとって、家族が一番大切です。
For me, family is the most important.
Option B
達観
Meaning
broad perspective; philosophic resignation; taking a long view
Reading
たっかん (takkan)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は人生の苦難を達観したかのように、静かに笑った。
He smiled quietly, as if he had attained a philosophical understanding of life's hardships.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(for, from the perspective of, as far as ~ is concerned)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 〜にとって: Expresses the viewpoint or standpoint of someone or something, often followed by an evaluation or judgment. (〜にとって〜だ)
- 達観: Refers to a state of having a broad and deep understanding of things, often leading to a calm acceptance of fate or reality, especially regarding difficulties. It implies overcoming emotional attachment or trivial concerns. 「物事の本質を深く理解し、世の中の出来事を冷静に受け止めること」を指します。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!