synonym Comparative
労う
VS
手を焼く
Differences Between "労う" and "手を焼く"
Option A
労う
Meaning
to thank for one's efforts, to reward for toil, to appreciate hard work
Reading
ねぎらう (negirau)
Syllabus Level
N1
Practical Example
長年の功績を労う。
To appreciate someone's long-standing achievements.
Option B
手を焼く
Meaning
to have a hard time with
Reading
てをやく (tewoyaku)
Syllabus Level
C1
Practical Example
毎日、日本語を練習するために手を焼く。
Every day, I have a hard time with to practice Japanese.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to thank for one's efforts, to reward for toil, to appreciate hard work)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 労う: 大変な仕事や努力、貢献に対して、感謝や慰労の気持ちを表す際に用いられます。達成後や一区切りついた時に使われることが多いです。(Expresses gratitude or appreciation for someone's hard work, effort, or services, often after a task is completed or a period of hard work.)
- 手を焼く: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 労う: 大変な仕事や努力、貢献に対して、感謝や慰労の気持ちを表す際に用いられます。達成後や一区切りついた時に使われることが多いです。(Expresses gratitude or appreciation for someone's hard work, effort, or services, often after a task is completed or a period of hard work.)
- 手を焼く: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!