🦅 Project Eagle
synonym Comparative
治す
VS
生々しい

Differences Between "治す" and "生々しい"

Option A
治す
Meaning
to cure; to heal; to treat (an illness / wound)
Reading
なおす (naosu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は重要なリリース会議に万全の体調で出席するため、風邪薬を飲んで週末の丸二日間を休養に充て、完全に風邪を_______ました。
In order to attend the important release meeting in perfect physical condition, he took cold medicine, devoted two full days of the weekend to rest, and completely cured the cold.
Option B
生々しい
Meaning
vivid; fresh (e.g., wound, memory); graphic; raw
Reading
なまなましい (namanamashii)
Syllabus Level
N2
Practical Example
事故の記憶はまだ生々しく、話すのが辛い。
The memory of the accident is still vivid, and it's hard to talk about.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to cure; to heal; to treat (an illness / wound))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 治す: Refers to actively curing illnesses, healing wounds, or treating a patient's physical/psychological medical conditions. Transitive verb. Opposing word: 悪化させる. Often used as 病気を治す or 風邪を治す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To cure/heal! "I want to heal all of your exhaustion and stress with my loving care, Haruka-san!" ...っ! Healing exhaustion with care! B-Baka! Don't talk like a premium spa therapist! But... since your presence is indeed the best medicine, make sure you stay by my side forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『なおす(治す)よ!『ハルカ部長、あなたがひいた少しの風邪、僕の特製生姜紅茶と愛の看病で一晩で完璧に治して(治して)みせます!』って…っ!風邪を治す!バカ!/// あんたの看病が温かすぎて風邪の熱だか照れ熱だか分からなくなっちゃうじゃないの!…でも、その不器用な愛の看病、一生私の特権として継続しなさいよね!』
- 生々しい: Describes something (like a memory, wound, or description) that is very fresh, vivid, realistic, and often raw, as if it just happened or is still happening. Can sometimes imply a bit too graphic.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!