🦅 Project Eagle
homonym Comparative
むやみに
VS
無闇に

Differences Between "むやみに" and "無闇に"

Option A
むやみに
Meaning
thoughtlessly, recklessly, excessively, without good reason
Reading
むやみに (muyami ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
むやみに人に頼ってはいけない。
You shouldn't thoughtlessly rely on others.
Option B
無闇に
Meaning
thoughtlessly; recklessly; without reason; excessively; immoderately
Reading
むやみに (muyami ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
無闇に人を信用してはいけない。
You shouldn't trust people thoughtlessly.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(thoughtlessly, recklessly, excessively, without good reason)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- むやみに: Implies doing something without careful consideration, excessively, or rashly, often with negative consequences. (深く考えずに、または度を超して何かをする様子を表す。しばしば好ましくない結果を招くニュアンスがある。)
- 無闇に: Indicates doing something without proper consideration, thoughtlessly, recklessly, or to an excessive degree. Often used in warnings or to describe negative behaviors.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉