🦅 Project Eagle
synonym Comparative
むやみに
VS
ばらまく

Differences Between "むやみに" and "ばらまく"

Option A
むやみに
Meaning
thoughtlessly, recklessly, excessively, without good reason
Reading
むやみに (muyami ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
むやみに人に頼ってはいけない。
You shouldn't thoughtlessly rely on others.
Option B
ばらまく
Meaning
to scatter; to spread; to distribute widely (often carelessly or excessively)
Reading
ばらまく (baramaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はポケットから小銭をばらまいてしまった。
He scattered coins from his pocket.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(thoughtlessly, recklessly, excessively, without good reason)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- むやみに: Implies doing something without careful consideration, excessively, or rashly, often with negative consequences. (深く考えずに、または度を超して何かをする様子を表す。しばしば好ましくない結果を招くニュアンスがある。)
- ばらまく: Implies scattering or distributing something widely, often without much thought, sometimes wastefully. Can be used literally for physical objects (e.g., seeds, money) or figuratively for non-physical things (e.g., information, rumors).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!