synonym Comparative
無理な
VS
至難
Differences Between "無理な" and "至難"
Option A
無理な
Meaning
impossible, unreasonable, forced, too much
Reading
むりな (murina)
Syllabus Level
N3
Practical Example
それは私には無理な頼みです。
That's an unreasonable request for me.
Option B
至難
Meaning
extremely difficult, arduous, next to impossible
Reading
しなん (shinan)
Syllabus Level
N1
Practical Example
このプロジェクトを期限内に完了させるのは至難の業だ。
Completing this project by the deadline is an extremely difficult task.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(impossible, unreasonable, forced, too much)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 無理な: A な-adjective. Can mean 'impossible' (無理だ), 'unreasonable' (無理な要求), or 'overdoing it/straining oneself' (無理をする). Often used to express something is difficult beyond one's capacity.
- 至難: Emphasizes an extreme degree of difficulty, often suggesting that something is almost impossible or requires extraordinary effort. (非常に困難であることを強調する表現で、ほとんど不可能に近い、または並外れた努力が必要な状況を指す。)
- 無理な: A な-adjective. Can mean 'impossible' (無理だ), 'unreasonable' (無理な要求), or 'overdoing it/straining oneself' (無理をする). Often used to express something is difficult beyond one's capacity.
- 至難: Emphasizes an extreme degree of difficulty, often suggesting that something is almost impossible or requires extraordinary effort. (非常に困難であることを強調する表現で、ほとんど不可能に近い、または並外れた努力が必要な状況を指す。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!