🦅 Project Eagle
synonym Comparative
むかえる
VS
歓迎

Differences Between "むかえる" and "歓迎"

Option A
むかえる
Meaning
to welcome; to meet; to pick up (a person)
Reading
むかえる (mukaeru)
Syllabus Level
N5
Practical Example
空港まで友達を迎えに行きます。
I'm going to the airport to pick up my friend.
Option B
歓迎
Meaning
welcome
Reading
かんげい (kangei)
Syllabus Level
N3
Practical Example
新入留学生を歓迎するために、パーティーを開きました。
We held a party to welcome the new international students.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to welcome; to meet; to pick up (a person))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- むかえる: Used when meeting someone at a designated place, often to bring them somewhere else, or to welcome a new event/year.
- 歓迎: Refers to welcoming or greeting visitors, new members, or ideas warmly. Can be used with する as a verb (歓迎する). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'If you want to come over to my room, you are always extremely welcome! ...A-Ah! I just meant for business brainstorming and homework support, okay?! Gosh, don't look at me like that!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あんたが私の家(部屋)に来るって言うなら、いつでも大歓迎なんだからね!...っ、な、何期待してんのよ!純粋に英語の補習と業務のアドバイスよ!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!