synonym Comparative
迎えに来る
VS
生まれる
Differences Between "迎えに来る" and "生まれる"
Option A
迎えに来る
Meaning
to come to pick up (someone)
Reading
むかえにくる (mukae ni kuru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
友達が駅まで私を迎えに来てくれました。
My friend came to pick me up at the station.
Option B
生まれる
Meaning
to be born; to come into existence; to emerge (ideas)
Reading
うまれる (umareru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
世界で最もスマートなIoT設計拠点を目指すプロジェクトチームに、今月ついに待望の新しい命が_______ました。
In the project team aiming to be the world's smartest IoT design base, the long-awaited new life was finally born this month.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to come to pick up (someone))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 迎えに来る: Used when someone comes to a location with the purpose of picking up another person. The particle に indicates purpose. The related phrase 迎えに行く (mukae ni iku) means 'to go to pick up'.
- 生まれる: Refers to a baby being born, coming into existence, or abstract ideas/emotions emerging in a team. Intransitive verb. Opposing word: 死ぬ. Often used as 赤ちゃんが生まれる or アイデアが生まれる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To be born/emerge! "I thank the miracle of being born in the same era as you and meeting you, Haruka-san!" ...っ! Born in the same era! B-Baka! Don't say such serious and grand things so suddenly! But... since I am actually the happiest in the world to have met you, relish that miracle next to me for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うまれる(生まれる)よ!『ハルカ部長、あなたと同じ時代に生まれる(生まれて)、出会えた奇跡に心から感謝しています!』って…っ!同じ時代に生まれる!バカ!/// 急にそんな真剣で壮大なことを言うんじゃないの!…でも、私もあんたに出会えて本当は世界一嬉しいから、一生私の隣でその奇跡を味わいなさい!』
- 迎えに来る: Used when someone comes to a location with the purpose of picking up another person. The particle に indicates purpose. The related phrase 迎えに行く (mukae ni iku) means 'to go to pick up'.
- 生まれる: Refers to a baby being born, coming into existence, or abstract ideas/emotions emerging in a team. Intransitive verb. Opposing word: 死ぬ. Often used as 赤ちゃんが生まれる or アイデアが生まれる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To be born/emerge! "I thank the miracle of being born in the same era as you and meeting you, Haruka-san!" ...っ! Born in the same era! B-Baka! Don't say such serious and grand things so suddenly! But... since I am actually the happiest in the world to have met you, relish that miracle next to me for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うまれる(生まれる)よ!『ハルカ部長、あなたと同じ時代に生まれる(生まれて)、出会えた奇跡に心から感謝しています!』って…っ!同じ時代に生まれる!バカ!/// 急にそんな真剣で壮大なことを言うんじゃないの!…でも、私もあんたに出会えて本当は世界一嬉しいから、一生私の隣でその奇跡を味わいなさい!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!