🦅 Project Eagle
synonym Comparative
催す
VS
恐縮

Differences Between "催す" and "恐縮"

Option A
催す
Meaning
to hold (a meeting, event), to feel (a sensation, urge), to show signs of
Reading
もよおす (moyoosu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
近所のホールでコンサートが催される予定だ。
A concert is scheduled to be held at the nearby hall.
Option B
恐縮
Meaning
thank you very much; excuse me for troubling you; I am sorry; I feel awful
Reading
きょうしゅく (kyoushuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
お忙しいところ恐縮ですが、少々お時間をいただけますでしょうか。
I'm sorry to trouble you when you're busy, but could I have a moment of your time?

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to hold (a meeting, event), to feel (a sensation, urge), to show signs of)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 催す: 会合などを開く、または、ある感情や生理現象が起こり始めることを表す他動詞です。/ A transitive verb meaning to hold a meeting or event, or for a certain emotion or physiological phenomenon to begin to occur.
- 恐縮: A polite expression used to show gratitude, apologize, or express a feeling of being burdened or sorry, especially when asking for a favor or receiving something. Formal. 感謝、謝罪、または特に何かを頼む際や受け取る際に、恐縮している気持ちを表す丁寧な表現です。フォーマルな場面で使われます。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!