類義語対比
持ってくる
VS
寄せる
「持ってくる」と「寄せる」の違いと正しい使い分け
単語A
持ってくる
意味・対訳
to bring (something to the speaker/here)
読み方
もってくる (mottekuru)
対象レベル
N4
実用例文
明日、宿題を学校に持ってきてください。
Please bring your homework to school tomorrow.
単語B
寄せる
意味・対訳
to bring near, to gather, to move closer
読み方
よせる (yoseru)
対象レベル
N3
実用例文
彼は窓から景色を見るために、椅子を窓際に寄せた。
He moved the chair closer to the window to see the view.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to bring (something to the speaker/here))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 持ってくる: This compound verb combines 持つ (motsu - to hold) and 来る (kuru - to come). It indicates bringing an object from one place to the speaker's current location or a location near the speaker. It implies movement towards the speaker. (話し手のいる場所へ物を持って移動する時に使います。)
- 寄せる: 物理的に物や人を近づける、または考えや感情を集める場合によく使われます。例:車を路肩に寄せる、思いを寄せる。 / Often used for physically moving things or people closer, or for gathering abstract things like thoughts or feelings. E.g., to pull a car to the side of the road, to harbor feelings for someone.
- 持ってくる: This compound verb combines 持つ (motsu - to hold) and 来る (kuru - to come). It indicates bringing an object from one place to the speaker's current location or a location near the speaker. It implies movement towards the speaker. (話し手のいる場所へ物を持って移動する時に使います。)
- 寄せる: 物理的に物や人を近づける、または考えや感情を集める場合によく使われます。例:車を路肩に寄せる、思いを寄せる。 / Often used for physically moving things or people closer, or for gathering abstract things like thoughts or feelings. E.g., to pull a car to the side of the road, to harbor feelings for someone.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。