synonym Comparative
もらす
VS
脱却
Differences Between "もらす" and "脱却"
Option A
もらす
Meaning
to leak; to let escape; to omit; to divulge (information)
Reading
もらす (morasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はうっかり秘密をもらしてしまった。
He accidentally let slip the secret.
Option B
脱却
Meaning
shedding, escape, breaking free from
Reading
だっきゃく (dakkyaku)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は古い習慣から脱却した。
He broke free from old customs.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to leak; to let escape; to omit; to divulge (information))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- もらす: Can refer to physical leakage (e.g., water, light) or the accidental/intentional divulging of secrets or feelings. It can also mean to omit something.
- 脱却: Implies overcoming a negative state, situation, or breaking free from old customs/habits. Often used with abstract concepts.
- もらす: Can refer to physical leakage (e.g., water, light) or the accidental/intentional divulging of secrets or feelings. It can also mean to omit something.
- 脱却: Implies overcoming a negative state, situation, or breaking free from old customs/habits. Often used with abstract concepts.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!