🦅 Project Eagle
synonym Comparative
問題
VS
振り出す

Differences Between "問題" and "振り出す"

Option A
問題
Meaning
problem; question; issue; matter; trouble
Reading
もんだい (mondai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
開発チームのリードメンバーは、長時間の負荷テストの後に発生したデータベースの深刻な同期遅延_______の根本原因を究明しました。
The lead member of the development team investigated the root cause of the serious database synchronization delay problem that occurred after the long load testing.
Option B
振り出す
Meaning
to start to rain/snow (suddenly); to issue (a check, bill)
Reading
ふりだす (furidasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
急に雨が振り出したので、洗濯物を取り込んだ。
It suddenly started raining, so I brought in the laundry.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(problem; question; issue; matter; trouble)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 問題: Refers to a question in a quiz/exam, a technical problem/bug in a system, a social issue, or private trouble. Often used as 問題を解決する or 試験の問題. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Problem/issue! "My only problem is that you are too beautiful, which distracts my heart, Haruka-san!" ...っ! You being too beautiful is a problem! B-Baka! Don't treat my appearance like a system anomaly! But... since I am your beautiful dilemma, make sure you never look at any other girl! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『もんだい(問題)よ!『ハルカ部長、あなたのツンツンの裏側にある本音、僕にとっては世界一難解で、そして世界一解き明かしたい愛の超難問(問題)です!』って…っ!愛の難問!バカ!/// そんなの難問にしなくても、あんたに抱きしめられたら一瞬で解答(デレデレ)が出てるでしょ!…一生その問題に寄り添って、愛の模範解答を出し続けなさい!』
- 振り出す: 雨や雪が急に降り始める様子や、小切手・手形などを発行する際に使われます。/ Used when rain or snow suddenly starts, or when issuing checks or bills.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!