🦅 Project Eagle
synonym Comparative
見せびらかす
VS
見せかけ

Differences Between "見せびらかす" and "見せかけ"

Option A
見せびらかす
Meaning
to show off, to display ostentatiously
Reading
みせびらかす (misebirakasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は新しい高級車を近所の人に見せびらかしていた。
He was showing off his new luxury car to the neighbors.
Option B
見せかけ
Meaning
pretense, show, outward appearance, sham
Reading
みせかけ (misekake)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の親切は見せかけで、本当は冷たい人だ。
His kindness was a pretense; he's actually a cold person.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to show off, to display ostentatiously)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 見せびらかす: Carries a negative connotation, implying that someone is deliberately displaying something (usually new or expensive) in an annoying or boastful way to elicit admiration or envy from others.
- 見せかけ: Implies something is not genuine or real, but merely an appearance or deception. Can be used as a noun or to modify other nouns (e.g., 見せかけの親切 - feigned kindness).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!