🦅 Project Eagle
synonym Comparative
未練
VS
自責

Differences Between "未練" and "自責"

Option A
未練
Meaning
lingering affection; regret; attachment; pining for the past
Reading
みれん (miren)
Syllabus Level
N3
Practical Example
別れた恋人に対する_______を断ち切るために、彼は思い出の品をすべて処分しました。
To cut off the lingering affection for his former lover, he disposed of all the items of memories.
Option B
自責
Meaning
self-blame; self-reproach; regret; conscience pain
Reading
じせき (jiseki)
Syllabus Level
N3
Practical Example
自分がもう少し早く気づいていれば防げたのではないかと、激しい_______の念に苛まれました。
Harassed by intense self-blame, I kept thinking that it could have been prevented if I had noticed just a little earlier.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(lingering affection; regret; attachment; pining for the past)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 未練: Refers to lingering affection, regret, or a pining attachment to the past, especially in romantic breaks or failed opportunities. Often used as 未練がある or 未練がましい. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Lingering affection! Stop pining over useless past mistakes and focus 100% on the warm love in front of you! Keep your pining strictly for ME!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『み、未練?!他の女と喋ったどうでもいい過去に未練たらたら残してないで、今目の前にいる私の温もりに100%集中しなさい!私への未練(愛)だけは、一生手放しちゃダメなんだからね!』
- 自責: Refers to blaming oneself, feeling self-reproach, or experiencing deep regret and pain of conscience for a mistake or unfortunate result. Often used as 自責の念に駆られる (be driven by self-blame). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Self-blame? Don't blame yourself for that tiny project setback! ...っ, If you look so depressed, it makes my heart ache! Stand tall! I'm right here with you!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『じ、自責?!そんな小さな仕事のミスで自責の念に押し潰されそうな顔しないでよ!あんたがそんな顔してたら、私の心までギュッと苦しくなるじゃない…!顔を上げなさい!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!