synonym Comparative
見向き
VS
そらす
Differences Between "見向き" and "そらす"
Option A
見向き
Meaning
taking notice, paying attention, glance
Reading
みむき (mimuki)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は彼女に全く見向きもしなかった。
He didn't pay any attention to her at all.
Option B
そらす
Meaning
to turn away (one's eyes, gaze, attention); to avert; to evade (a question)
Reading
そらす (sorasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は私から目をそらしたが、何も言わなかった。
He averted his eyes from me, but said nothing.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(taking notice, paying attention, glance)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 見向き: Often used in negative contexts (e.g., 見向きもしない - to not even glance, to pay no attention at all) to express a complete lack of interest or recognition.
- そらす: A transitive verb implying a deliberate action to change the direction of something, most commonly one's gaze (目をそらす) or attention (注意をそらす). Can also mean to evade a topic or question. (方向を変える、避ける)
- 見向き: Often used in negative contexts (e.g., 見向きもしない - to not even glance, to pay no attention at all) to express a complete lack of interest or recognition.
- そらす: A transitive verb implying a deliberate action to change the direction of something, most commonly one's gaze (目をそらす) or attention (注意をそらす). Can also mean to evade a topic or question. (方向を変える、避ける)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!