synonym Comparative
見向きもせず
VS
思いもよらない
Differences Between "見向きもせず" and "思いもよらない"
Option A
見向きもせず
Meaning
without even looking, without paying any attention, ignoring completely
Reading
みむきもせず (mimuki mo sezu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は私の呼びかけに見向きもせず通り過ぎた。
He passed by without even looking at me, ignoring my call.
Option B
思いもよらない
Meaning
unexpected, unforeseen, surprising (even beyond expectation)
Reading
おもいもよらない (omoimoyoranai)
Syllabus Level
N2
Practical Example
思いもよらない結果になった。
It turned out to be an utterly unexpected result.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(without even looking, without paying any attention, ignoring completely)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 見向きもせず: A strong expression indicating a complete lack of interest or attention towards something or someone, often implying a deliberate act of ignoring.
- 思いもよらない: Stronger than 思いがけず, emphasizing complete surprise or something beyond imagination. (「思いがけず」よりも驚きの度合いが強く、想像もしていなかった事柄を強調する)
- 見向きもせず: A strong expression indicating a complete lack of interest or attention towards something or someone, often implying a deliberate act of ignoring.
- 思いもよらない: Stronger than 思いがけず, emphasizing complete surprise or something beyond imagination. (「思いがけず」よりも驚きの度合いが強く、想像もしていなかった事柄を強調する)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!