🦅 Project Eagle
synonym Comparative
見かける
VS
通りかかる

Differences Between "見かける" and "通りかかる"

Option A
見かける
Meaning
to happen to see; to catch sight of
Reading
みかける (mikakeru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
昨日、駅前で有名人を見かけました。
I happened to see a celebrity in front of the station yesterday.
Option B
通りかかる
Meaning
to happen to pass by
Reading
とおりかかる (toorikakaru)
Syllabus Level
B2
Practical Example
毎日、日本語を練習するために通りかかる。
Every day, I happen to pass by to practice Japanese.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to happen to see; to catch sight of)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 見かける: Implies seeing someone or something by chance, unexpectedly. 偶然に、またはたまたま何かや誰かを目にする様子を表す。
- 通りかかる: Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus. (CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉