synonym Comparative
見返す
VS
押し寄せる
Differences Between "見返す" and "押し寄せる"
Option A
見返す
Meaning
to look back at; to give someone a look back; to get revenge/prove oneself right (often after being looked down upon)
Reading
みかえす (mikaesu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は自分を馬鹿にした人たちを見返すために、一生懸命努力した。
He worked hard to prove himself to those who had made fun of him.
Option B
押し寄せる
Meaning
to surge forward; to crowd in; to engulf; to press in upon
Reading
おしよせる (oshiyoseru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
大勢のファンがステージに押し寄せた。
A large number of fans surged towards the stage.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to look back at; to give someone a look back; to get revenge/prove oneself right (often after being looked down upon))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 見返す: Can mean to look back at something or someone, or more often, to prove one's worth or get back at someone who underestimated you through success. (文字通り振り返って見る、または、見下された相手に対し、成功して自分の価値を証明する、復讐するという意味でも使われる。)
- 押し寄せる: Often used for large numbers of people or things moving towards something rapidly and in a mass, like a wave. Can be literal or metaphorical (e.g., worries).
- 見返す: Can mean to look back at something or someone, or more often, to prove one's worth or get back at someone who underestimated you through success. (文字通り振り返って見る、または、見下された相手に対し、成功して自分の価値を証明する、復讐するという意味でも使われる。)
- 押し寄せる: Often used for large numbers of people or things moving towards something rapidly and in a mass, like a wave. Can be literal or metaphorical (e.g., worries).
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!