🦅 Project Eagle
synonym Comparative
面倒
VS
世話をする

Differences Between "面倒" and "世話をする"

Option A
面倒
Meaning
trouble; bother; difficulty; care; looking after
Reading
めんどう (mendou)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼はいつも誰かの面倒を見ている。
He is always looking after someone.
Option B
世話をする
Meaning
to take care of, to look after, to help
Reading
せわをする (sewa o suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
毎日、犬の世話をしています。
I take care of my dog every day.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(trouble; bother; difficulty; care; looking after)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 面倒: 「面倒な」は形容動詞として、「面倒を見る」は動詞句として使われる。状況や人に対する「手間がかかる」「厄介だ」という感情を表す。Used as an adjectival noun 「面倒な (troublesome)」 or in the verb phrase 「面倒を見る (to look after)」. It expresses the feeling of something being bothersome or difficult.
- 世話をする: This common phrase is used when someone is looking after a child, a pet, or an elderly person, or generally assisting someone. It implies effort and responsibility. (Ex: 子供の世話をする - to take care of a child).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉