🦅 Project Eagle
類義語対比
面倒
VS
世話をする

「面倒」と「世話をする」の違いと正しい使い分け

単語A
面倒
意味・対訳
trouble; bother; difficulty; care; looking after
読み方
めんどう (mendou)
対象レベル
N3
実用例文
彼はいつも誰かの面倒を見ている。
He is always looking after someone.
単語B
世話をする
意味・対訳
to take care of, to look after, to help
読み方
せわをする (sewa o suru)
対象レベル
N3
実用例文
毎日、犬の世話をしています。
I take care of my dog every day.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(trouble; bother; difficulty; care; looking after)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 面倒: 「面倒な」は形容動詞として、「面倒を見る」は動詞句として使われる。状況や人に対する「手間がかかる」「厄介だ」という感情を表す。Used as an adjectival noun 「面倒な (troublesome)」 or in the verb phrase 「面倒を見る (to look after)」. It expresses the feeling of something being bothersome or difficult.
- 世話をする: This common phrase is used when someone is looking after a child, a pet, or an elderly person, or generally assisting someone. It implies effort and responsibility. (Ex: 子供の世話をする - to take care of a child).
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。