🦅 Project Eagle
類義語対比
面目躍如
VS
評判

「面目躍如」と「評判」の違いと正しい使い分け

単語A
面目躍如
意味・対訳
showing one's true ability/worth; living up to one's reputation; performing splendidly
読み方
めんもくやくじょ (menboku yakujo)
対象レベル
N1
実用例文
彼は大事な試合で、まさに面目躍如の活躍を見せた。
In the important match, he truly performed splendidly, living up to his reputation.
単語B
評判
意味・対訳
reputation
読み方
ひょうばん (hyouban)
対象レベル
B1
実用例文
私は評判に興味があります。
I am interested in reputation.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(showing one's true ability/worth; living up to one's reputation; performing splendidly)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 面目躍如: 四字熟語 (yojijukugo - four-character idiom) indicating that someone has performed excellently, proving their true ability or living up to high expectations. Often used in situations where someone was expected to perform well and indeed did. 「期待通り、またはそれ以上に素晴らしい活躍を見せ、実力や面目をはっきりと示すこと。」
- 評判: Essential structural term in CEFR B1 vocabulary syllabus. (CEFR B1語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。