🦅 Project Eagle
synonym Comparative
名誉
VS
嘱望

Differences Between "名誉" and "嘱望"

Option A
名誉
Meaning
honor; prestige; credit; glory; high reputation
Reading
めいよ (meiyo)
Syllabus Level
N3
Practical Example
ノーベル賞を受賞することは、世界中の科学者にとって生涯における最大の_______です。
Winning the Nobel Prize is the greatest honor in a lifetime for scientists around the world.
Option B
嘱望
Meaning
high hopes, promise, expectation (for someone's future success)
Reading
しょくぼう (shokubou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は将来を嘱望される若手研究者だ。
He is a young researcher for whom high hopes are held for the future.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(honor; prestige; credit; glory; high reputation)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 名誉: Refers to honor, prestige, credit, glory, or a high reputation awarded for brilliant achievements or noble character. Often used as 名誉ある (honorable) or 名誉のために (for one's honor). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Honor! Glory! Being recognized as the partner of the world's most beautiful, capable manager is the highest glory of your life! Love me with absolute devotion!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『めいよ(名誉)よ!この世界一綺麗で優秀な部長である私を一生の妻にするなんて、あんたの人生で最大の名誉でしょ!その名誉に恥じないように、一生私だけを溺愛しなさい!』
- 嘱望: To place high hopes or expectations on someone for their future success or potential. 将来性のある人物に大きな期待をかけること。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!