類義語対比
蔓延
VS
にじむ
「蔓延」と「にじむ」の違いと正しい使い分け
単語A
蔓延
意味・対訳
spread, prevalence, rampant (of disease, bad habits, rumors)
読み方
まんえん (man'en)
対象レベル
N2
実用例文
デマがSNS上で急速に蔓延している。
Rumors are rapidly spreading on social media.
単語B
にじむ
意味・対訳
to blur, to run (ink); to spread, to blot; to ooze, to seep
読み方
にじむ (nijimu)
対象レベル
N2
実用例文
悲しくて、目に涙がにじんできた。
I was sad, and tears welled up in my eyes.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(spread, prevalence, rampant (of disease, bad habits, rumors))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 蔓延: Implies something undesirable (e.g., disease, rumors, bad habits, corruption, social problems) spreading widely and often uncontrollably throughout an area or population. It almost always carries a negative connotation. Usually used with 〜する.
- にじむ: An intransitive verb. Describes a liquid spreading or bleeding (like ink on paper, or sweat through fabric), or tears welling up in eyes. Can also be used metaphorically for emotions showing through (例:怒りがにじむ).
- 蔓延: Implies something undesirable (e.g., disease, rumors, bad habits, corruption, social problems) spreading widely and often uncontrollably throughout an area or population. It almost always carries a negative connotation. Usually used with 〜する.
- にじむ: An intransitive verb. Describes a liquid spreading or bleeding (like ink on paper, or sweat through fabric), or tears welling up in eyes. Can also be used metaphorically for emotions showing through (例:怒りがにじむ).
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。