synonym Comparative
恐縮
VS
痛感
Differences Between "恐縮" and "痛感"
Option A
恐縮
Meaning
thank you very much; excuse me for troubling you; I am sorry; I feel awful
Reading
きょうしゅく (kyoushuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
お忙しいところ恐縮ですが、少々お時間をいただけますでしょうか。
I'm sorry to trouble you when you're busy, but could I have a moment of your time?
Option B
痛感
Meaning
Feel keenly; keenly realize; acutely feel
Reading
つうかん (tsūkan)
Syllabus Level
N2
Practical Example
自分の不注意が招いた結果を痛感した。
I keenly felt the consequences brought about by my own carelessness.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(thank you very much; excuse me for troubling you; I am sorry; I feel awful)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 恐縮: A polite expression used to show gratitude, apologize, or express a feeling of being burdened or sorry, especially when asking for a favor or receiving something. Formal. 感謝、謝罪、または特に何かを頼む際や受け取る際に、恐縮している気持ちを表す丁寧な表現です。フォーマルな場面で使われます。
- 痛感: Often used when one strongly feels regret, responsibility, or the seriousness of a situation, usually after a negative experience or realization. Can be used for positive things too, but less common.
- 恐縮: A polite expression used to show gratitude, apologize, or express a feeling of being burdened or sorry, especially when asking for a favor or receiving something. Formal. 感謝、謝罪、または特に何かを頼む際や受け取る際に、恐縮している気持ちを表す丁寧な表現です。フォーマルな場面で使われます。
- 痛感: Often used when one strongly feels regret, responsibility, or the seriousness of a situation, usually after a negative experience or realization. Can be used for positive things too, but less common.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!