🦅 Project Eagle
類義語対比
供給する
VS
潤沢

「供給する」と「潤沢」の違いと正しい使い分け

単語A
供給する
意味・対訳
to supply; to provide; to distribute; to provision
読み方
きょうきゅうする (kyoukyuu suru)
対象レベル
N3
実用例文
このスマートクリーンエネルギープラントは、都市全体に向けて十分な電力を安全に_______能力を備えています。
This smart clean energy plant has the capacity to safely supply sufficient electricity to the entire city.
単語B
潤沢
意味・対訳
abundance, richness, ample supply
読み方
じゅんたく (juntaku)
対象レベル
N2
実用例文
この会社は潤沢な資金を持っているため、新しいプロジェクトを始めることができる。
This company has ample funds, so it can start new projects.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to supply; to provide; to distribute; to provision)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 供給する: Refers to supplying water/electricity (utilities), distributing products to markets, or provisioning system resources. Opposing word: 需要. Often used as 電力を供給する or 物資を供給する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To supply/provision! "I will smartly supply sweet love to you from my heart 24/7/365, Haruka-san!" ...っ! Supplying love! B-Baka! It sounds like a vital love infrastructure! But... make sure you continue that non-stop supply of love as your absolute top priority for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『きょうきゅうする(供給する)よ!『ハルカ部長、僕のハートからあなたへ、24時間365日、甘い愛情をスマートに供給する(供給します)!』って…っ!愛情を供給する!バカ!/// まるで愛のインフラストラクチャーね!…でも、その消えない愛の供給、一生の最優先事項として継続しなさいよね!』
- 潤沢: A somewhat formal word, often used in business or economic contexts to describe a plentiful supply of resources, funds, or information. (豊富にあること、十分に供給されていることを意味するやや硬い表現で、資金や資源、情報などについて使われることが多いです。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。