🦅 Project Eagle
類義語対比
拒否
VS
諾否

「拒否」と「諾否」の違いと正しい使い分け

単語A
拒否
意味・対訳
refusal, rejection, denial
読み方
きょひ (kyohi)
対象レベル
N3
実用例文
彼の要求はきっぱりと拒否された。
His request was flatly rejected.
単語B
諾否
意味・対訳
consent or refusal, yes or no
読み方
だくひ (dakuhi)
対象レベル
N1
実用例文
出席の諾否をご返信いただけますでしょうか。
Could you please reply with your consent or refusal to attend?

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(refusal, rejection, denial)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 拒否: A formal or strong refusal to accept, agree to, or grant something. Often used in official or serious contexts, or when stating a clear 'no'. (何かを受け入れること、同意すること、あるいは許可することを正式に、または強く断ること。公式な場面や真剣な文脈、明確な「ノー」を伝える際に使われることが多い。)
- 諾否: 承諾するか否か、許可するかしないか、という両方の選択肢をまとめて指す硬い言葉。ビジネスシーンなどで使われることが多いです。(A formal term that collectively refers to both options: consent or refusal, approval or disapproval. Often used in business settings.)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉