🦅 Project Eagle
synonym Comparative
くたくた
VS
悉く

Differences Between "くたくた" and "悉く"

Option A
くたくた
Meaning
exhausted; worn out; completely tired; limp
Reading
くたくた (kutakuta)
Syllabus Level
N2
Practical Example
長時間働いて、もうくたくただ。
I worked for a long time and I'm completely exhausted.
Option B
悉く
Meaning
all, entirely, completely, without exception
Reading
ことごとく (kotogotoku)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の提案は、悉く却下された。
All of his proposals were rejected without exception.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(exhausted; worn out; completely tired; limp)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- くたくた: 非常に疲れてへとへとの状態や、物が使い古されて柔らかくなっている様子を表す。/ Describes a state of extreme physical or mental fatigue. Can also describe clothes or objects that are worn out and soft.
- 悉く: Emphasizes that every single item or aspect is included; nothing is left out. Used for a comprehensive and exhaustive inclusion. (残らず、すべてを網羅していることを強調する。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉