類義語対比
口出し
VS
掣肘
「口出し」と「掣肘」の違いと正しい使い分け
単語A
口出し
意味・対訳
interference, meddling
読み方
くちだし (kuchidashi)
対象レベル
N2
実用例文
人のプライベートなことに口出しするのはやめてください。
Please stop meddling in other people's private matters.
単語B
掣肘
意味・対訳
interference; hindrance; meddling (lit. pulling someone's elbow)
読み方
せいちゅう
対象レベル
C2PLUS
実用例文
私は掣肘に興味があります。
I am interested in interference; hindrance; meddling (lit. pulling someone's elbow).
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(interference, meddling)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 口出し: Often used negatively to describe unwanted advice or involvement in others' affairs. (人のことに口を出すな)
- 掣肘: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 口出し: Often used negatively to describe unwanted advice or involvement in others' affairs. (人のことに口を出すな)
- 掣肘: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。