🦅 Project Eagle
synonym Comparative
困難な
VS
努力家

Differences Between "困難な" and "努力家"

Option A
困難な
Meaning
difficult, hard, challenging
Reading
こんなんな (konnan na)
Syllabus Level
N3
Practical Example
そのプロジェクトは非常に困難な課題を含んでいました。
That project involved very difficult challenges.
Option B
努力家
Meaning
hard worker, diligent person
Reading
どりょくか (doryokuka)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は本当に努力家だから、いつか成功するだろう。
He is truly a hard worker, so he will surely succeed someday.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(difficult, hard, challenging)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 困難な: Used to describe situations or tasks that are difficult to achieve or overcome. More formal than 「難しい (muzukashii)」. 「困難」は名詞としても使う。
- 努力家: This term describes a person who is diligent and puts a lot of effort into their work or studies. It carries a positive connotation, indicating someone who doesn't give up easily and strives for improvement.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!