🦅 Project Eagle
synonym Comparative
狐裘羔袖
VS
頓悟

Differences Between "狐裘羔袖" and "頓悟"

Option A
狐裘羔袖
Meaning
a single flaw spoiling a whole
Reading
こきゅうこうしゅう (kokyuukoushuu)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は狐裘羔袖に興味があります。
I am interested in a single flaw spoiling a whole.
Option B
頓悟
Meaning
Sudden enlightenment; a key concept in Zen Buddhism that enlightenment can be achieved in a single, sudden flash of insight, rather than through gradual practice.
Reading
とんご
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は頓悟に興味があります。
I am interested in Sudden enlightenment; a key concept in Zen Buddhism that enlightenment can be achieved in a single, sudden flash of insight, rather than through gradual practice..

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(a single flaw spoiling a whole)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 狐裘羔袖: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 頓悟: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!