類義語対比
杞憂
VS
疑心暗鬼
「杞憂」と「疑心暗鬼」の違いと正しい使い分け
単語A
杞憂
意味・対訳
groundless fear, needless anxiety, unnecessary worry
読み方
きゆう (kiyū)
対象レベル
N1
実用例文
試験の結果を心配していたが、それは杞憂に過ぎなかった。
I was worried about the exam results, but it turned out to be nothing more than a needless worry.
単語B
疑心暗鬼
意味・対訳
suspicion creates fear
読み方
ぎしんあんき (gishinanki)
対象レベル
C1
実用例文
私は疑心暗鬼に興味があります。
I am interested in suspicion creates fear.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(groundless fear, needless anxiety, unnecessary worry)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 杞憂: Describes a worry or fear that turns out to be unfounded or unnecessary. It often carries a nuance of "it was all for nothing." (それは杞憂だった、杞憂に終わる)
- 疑心暗鬼: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 杞憂: Describes a worry or fear that turns out to be unfounded or unnecessary. It often carries a nuance of "it was all for nothing." (それは杞憂だった、杞憂に終わる)
- 疑心暗鬼: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。