類義語対比
極まりない
VS
手持ち無沙汰
「極まりない」と「手持ち無沙汰」の違いと正しい使い分け
単語A
極まりない
意味・対訳
extremely, utterly, nothing could be more...
読み方
きわまりない (kiwamari nai)
対象レベル
N2
実用例文
彼の態度は失礼極まりない。
His attitude is utterly rude.
単語B
手持ち無沙汰
意味・対訳
having nothing to do, feeling bored, being idle
読み方
てもちぶさた (temochibusata)
対象レベル
N2
実用例文
待ち時間が長く、手持ち無沙汰だった。
The waiting time was long, and I felt idle.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(extremely, utterly, nothing could be more...)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 極まりない: Used after a noun or na-adjective to express an extreme degree, often with a negative or critical nuance, suggesting that something is beyond acceptable limits. More emphatic than 「非常に」.
- 手持ち無沙汰: Refers to the feeling of boredom or restlessness that arises when one has nothing particular to do with one's hands or time. Often happens when waiting. (することがなく、時間を持て余して退屈な気持ちになること)
- 極まりない: Used after a noun or na-adjective to express an extreme degree, often with a negative or critical nuance, suggesting that something is beyond acceptable limits. More emphatic than 「非常に」.
- 手持ち無沙汰: Refers to the feeling of boredom or restlessness that arises when one has nothing particular to do with one's hands or time. Often happens when waiting. (することがなく、時間を持て余して退屈な気持ちになること)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。