synonym Comparative
忌憚
VS
一身専属権
Differences Between "忌憚" and "一身専属権"
Option A
忌憚
Meaning
hesitation, reserve, diffidence (almost exclusively used in the negative, e.g., 忌憚のない意見 - frank opinion)
Reading
きたん (kitan)
Syllabus Level
N1
Practical Example
忌憚のないご意見をお聞かせください。
Please give us your frank opinion (without hesitation).
Option B
一身専属権
Meaning
exclusively personal right
Reading
いっしんせんぞくけん (isshinsenzokuken)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は一身専属権に興味があります。
I am interested in exclusively personal right.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(hesitation, reserve, diffidence (almost exclusively used in the negative, e.g., 忌憚のない意見 - frank opinion))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 忌憚: 遠慮やはばかり、ためらいの気持ちを指します。ほとんど「忌憚のない意見」「忌憚なく申しますと」のように、否定形や「〜なく」の形で使われ、遠慮しない、率直な態度を表します。(Refers to feelings of reserve, hesitation, or diffidence. Almost exclusively used in negative forms like '忌憚のない意見' (frank opinion) or '忌憚なく申しますと' (to speak frankly), expressing an unreserved, straightforward attitude.)
- 一身専属権: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 忌憚: 遠慮やはばかり、ためらいの気持ちを指します。ほとんど「忌憚のない意見」「忌憚なく申しますと」のように、否定形や「〜なく」の形で使われ、遠慮しない、率直な態度を表します。(Refers to feelings of reserve, hesitation, or diffidence. Almost exclusively used in negative forms like '忌憚のない意見' (frank opinion) or '忌憚なく申しますと' (to speak frankly), expressing an unreserved, straightforward attitude.)
- 一身専属権: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!