🦅 Project Eagle
synonym Comparative
機会
VS
絶好

Differences Between "機会" and "絶好"

Option A
機会
Meaning
opportunity; chance
Reading
きかい (kikai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
日本の方と話す機会を増やして、日本語を練習したいです。
I want to increase opportunities to talk with Japanese people and practice Japanese.
Option B
絶好
Meaning
perfect, ideal, best (opportunity, condition)
Reading
ぜっこう (zekkō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
今日はピクニック日和で、絶好の行楽日和だ。
Today is perfect picnic weather, an ideal day for an outing.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(opportunity; chance)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 機会: Refers to a good opportunity or chance. Often used with 機会がある (to have a chance) or 機会を逃す (to miss a chance). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Such an ultimate opportunity doesn't come often! A date with me... I mean, a joint intensive study session! Don't make me say it twice! Come along!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『こんな素晴らしい機会、滅多にないんだからね!私とデート...じゃなくて、合同特別勉強会よ!断るなんて選択肢はないから、さっさとついてきなさい!』
- 絶好: Strongly emphasizes that a condition or opportunity is the absolute best possible. 特に機会や状態に対して、これ以上ないほど良いという意味で使われます。 (Used especially for opportunities or conditions, meaning the best possible.)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!